top of page

I'm always looking for new challenges!
For quotes or queries, write to me at amrutaprabhu {at} gmail {dot} com

  • Which languages do you work with for translation projects?
    I primarily translate from French, Hindi and Marathi into English. I also have experience in proofreading and subtitling from French and English into Indian languages like Hindi and Marathi.
  • What are your professional qualifications?
    I hold a B.A. (Hons.) Degree in English literature from St. Xavier's College, University of Mumbai, India and an M.A. in Professional Translation from ITIRI, University of Strasbourg, France.
  • What is your translation process like?
    I work across all editable formats. I believe in keeping the lines of communication open with my clients right from the beginning, so that I can understand the target audience, the brand or the author's style, and the background research required. In addition, I am equipped with a Computer-Assisted Translation software that allows me to build a database by client and ensure coherence of style and terminology across texts and over time.
  • What are your subjects of interest for translation projects?
    I am particularly drawn to creative projects, where the challenge lies in translating a poetic or brand-specific style, or where in-depth research is required. My natural curiosity and interest in both scientific and human subjects has led me to translate everything from academic texts, corporate newsletters, brand websites, documentaries, marketing texts, fiction and also subtitle for films.
  • What kind of writing and editing projects do you take up?
    I write and edit only in English. I curate my commercial writing work carefully, preferring to take up book and film reviews due to my interest and training in cultural analysis. My editing work is more comprehensive, ranging from academic work to creative fiction, travel writing to science communication. In addition, I can take up research or localization projects that require the ability to read and summarize information across languages.
bottom of page